Hey, Dani it's so quiet out here, and the light's so perfect why don't you get your book and come out here and read?
Ehi, Dani. C'è silenzio e la luce è perfetta, perché non prendi il tuo libro e lo vieni a leggere qua?
The light's no good right now.
La luce non è buona adesso.
The porch light's on, but nobody's home?
Cosa succede? Ha lasciato il cervello a casa?
The light's passed on, away towards the north.
La luce è passata oltre, lontano, verso nord.
When the light's on, the spraying's about to start, so close your eyes.
Quando s'accende, inizia a spruzzare, quindi chiuda gli occhi.
You think another light's gonna make the difference?
Pensi che un'altra lampada fara' la differenza?
The light's nice here in the morning.
Che bella luce c'è la mattina.
It's like a light's been turned on.
Come se una luce si sia accesa.
And I realize we're standing in the middle of the street the light's changed and there's this wall of serious traffic speeding towards us.
E mi rendo conto che siamo in mezzo alla strada. Il semaforo è scattato e c'è un muro di traffico che ci viene addosso.
Oh shit, the light's busted on it.
Oh merda, il faro e' saltato.
I think the light's just a little bright because of the eye-drops that he gave me.
Mi dà un po' fastidio la luce, ma credo sia per il collirio che mi ha messo.
It seems like every few months, boom, the light's out.
Ogni tot numero di mesi, bum, salta la luce.
Lee, how many times have I got to tell you, when the red light's on, I'm developing.
Lee, quante volte te lo devo dire, quando la luce rossa e' accesa, sto sviluppando.
Same reason your night-light's on right now.
Per la stessa ragione per cui la tua lampada e' accesa.
Hey, dad, I can't find my scarf, and the closet light's burnt out.
Ehi, papa', non trovo la mia sciarpa, e si e' fulminata la luce del ripostiglio.
And the light's an angel, and the angel's her.
E la luce e' un angelo e l'angelo e' lei.
My light's been on the fritz lately.
La mia Luce ha fatto un po' dii capricci, di recente.
Light's gonna slow down his molecular vibration so we can catch him.
La luce rallenterà la sua vibrazione molecolare così potremo prenderlo.
I'm a man moving toward the light now, and the light's beckoning me.
Ormai sono un uomo che cammina verso la luce, la luce mi attira.
Oh, now this NavStar light's blinking.
No, il sistema Navstar ora lampeggia.
If you ask me, the light's winning.
Se me lo chiedessi, ti direi che la luce sta vincendo.
Why do we have a "closed" sign hanging in the door, and the light's still on?
Perche' c'e' l'insegna "chiuso" e la luce e' accesa?
Ah, it's just my ceiling light's out.
La luce della plafoniera non si accende.
Look, I walk by a building, if a light's on in the window, I got a job.
Senti, passo avanti ad un edificio, se dalla finestra si vede la luce accesa, ho un lavoro da fare.
Yeah, but Light's not like Atom Smasher.
Sì, ma lei non è come Atom Smasher.
I thought about testing the mask for Light's DNA, but it would only have Linda's.
Pensavo di... controllare la maschera per il DNA di Doctor Light... ma troveremmo quello di Linda.
Anybody have eyes on where that light's coming from?
Qualcuno ha visto da dove viene quella luce?
Cornea burns, unable to handle the light's intensity.
La cornea si infiamma... e non riesce a sopportare una luce... così forte.
No, the light's different and... there's a... clanking sound.
No, la luce è diversa e c'è un clangore.
The light's never off and there's no window!
La luce e' sempre accesa e non ci sono finestre!
The light's how they find you, man.
E' con la luce che ti trovano, amico.
I'll go where the light's brightest.
Andro' dove la luce e' piu' brillante.
The way the light's hitting that face of yours.
Con la luce che ti illumina il viso...
Jeremy, my pilot light's out again.
Jeremy, la mia caldaia si e' spenta di nuovo.
Well, it'll be a lot easier without me having to peek in your window every night to see whether your light's on or not.
Beh, sarà molto più facile quando non potrò sbirciare la tua finestra ogni sera per vedere se la luce è accesa oppure no.
Looks like the red light's on.
A me sembra che la luce rossa sia accesa.
Yeah, that black light's not gonna show us anything.
Gia', la luce ultravioletta non serve a niente.
And this is what Newton talked about 400 years back, that white light's made of seven colors, just by spinning this around.
Qualcosa di cui Newton parlava 400 anni fa, cioè che la luce bianca è formata da sette colori, basta girare il disco velocemente.
We put a telescope or a camera in that shadow, we look back at the sun, and most of the light's been removed and we can see that dim, fine structure in the corona.
Mettiamo un telescopio o una macchina fotografica in quell'ombra, e guardiamo nuovamente il sole, la maggior parte della luce viene eliminata così da poter vedere quella fioca e sottile struttura nella corona.
So the light's setting on my left-hand side, and there's a balance in the communication with the Daasanach, the family of 30, all ages.
Il sole sta tramontando a sinistra e ho trovato un'equilibrio nella comunicazione con i Daasanach, una famiglia di 30 persone.
I'm setting it up and I'm setting up, and the light's just about to go, and I want it to be golden, I want it to be beautiful.
Sistemo tutto e il sole sta per tramontare. Voglio che la luce sia dorata e meravigliosa.
That is matter that doesn't interact with light the typical way that ordinary matter does, the way the light's shining on me or on the stage.
E' un tipo di materia che non interagisce con la luce nel modo che e' invece tipico della materia ordinaria, quel modo per cui la luce si riflette ora su di me o sul palco.
1.8436510562897s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?